mercoledì 7 giugno 2017

Ci trasferiamo!!! - We are moving!!!

Alla fine ci siamo.
Il momento tanto atteso è arrivato.
Sicuramente avete visto che negli ultimi tempi sono stata un po' latitante e vi avevo detto che c'erano dei lavori in corso.
Ecco, oggi posso svelarvi l'arcano :D
Ci trasferiamo in un sito tutto nuovo!
Se devo essere sincera, un po' mi dispiace, perché qui ho passato quasi due anni e mezzo e ci sono tanti ricordi legati alle ricette e al periodo trascorso al caldo nell'estremo sud dell'Europa...
Ma al tempo stesso mi sento elettrizzata perché mi trovo a fronteggiare una nuova sfida che potrebbe portare verso nuove opportunità e prospettive.
E poi, in fin dei conti questo non è mica un addio!
È un invito a venire a trovarmi qui, nel nostro nuovo blog, con una nuova grafica e sempre con tante ricette semplici e gustose:
It's time, finally!
At last the long-awaited moment is arrived!
You have seen for sure that lately I was publising very few articles and I told you there were some work in progress and some big news.
Well, now I can tell you what it is :D
I am moving to a brand new site!
I have to admit, I am a bit sad in leaving this blog. I spent here almost 2 years and a half and there are a lot of memories which are tied to the recipes and to my life in the extreme south of the Europe...
Meanwhile I am very excited for this new adventure.
But this is not a goodbye, not at all!
I am inviting you to visit my brand new site, with a new design and always a lot of simple and tasty recipes:

http://foodieintranslation.com

Vi aspetto!!
Baci, baci, ma soprattutto...
I am waiting for you!!
Kisses and...

Bon Appétit!!


Share This:        
Read More

mercoledì 24 maggio 2017

Bruschetta di fegatini e indivia - Chicken liver and endive bruschetta

Benvenuti tra les Ch'tis!
Benvenuti (Welcome) among les Ch'tis!

Bruschetta di fegatini e indivia - Chicken liver and endive bruschetta
Bruschetta di fegatini e indivia - Chicken liver and endive bruschetta

La ricetta di oggi è un mix tra due cucine: quella italiana e quella francese.
Ho usato ingredienti tipici della cultura italiana e ho aggiunto un tocco Ch'ti, ossia del nord della Francia.
L'unione di fegatini di pollo, pane, pomodori secchi e indivia belga ha creato questo antipasto molto gustoso e particolare che unisce tradizioni differenti.
La cucina è così: unire per creare nuove armonie!! 😉


Bruschetta di fegativi e indivia

Ingredienti

fegatini di pollo
buccia di limone
1/2 bicchiere di vino rosso
1 indivia
pomodori secchi
fette di pane di semola
olio evo
sale
pepe

Today's recipe is a mix of Italian and French cuisines.
I used some typical Italian ingredients while adding a touch of Ch'ti, that is the northern part of France.
Chicken liver, bread, dried tomatoes and endive made this tasty and unusual starter.
This is the magic of cooking: combine and create new harmonies!! 😉


Chicken liver and endive bruschetta

Ingredients

chicken liver
lemon skin
1/2 glass of red wine
1 endive
dried tomato
slices of durum bread
extra-virgin olive oil
salt
pepper

Tritiamo il fegato e mettiamo a marinare in una ciotola con la buccia del limone, il vino, il sale e il pepe.
Mettiamo in frigo e lasciamo riposare per almeno un'ora.
Mince the liver and marinate it in a bowl with lemon skin, wine, salt and pepper.
Put into the fridge and let it rest for at least one hour.


Togliamo il fegato dal frigo e cuociamolo per una decina di minuti a fuoco medio-alto.
Remove the liver from the fridge and cook it at medium-high heat for 10 minutes.


Mettiamo da parte il fegato, tagliamo l'indivia e facciamola saltare nella stessa padella per una decina di minuti.
Put the liver aside, slice the endive and cook it in the same pan for about 10 minutes.


Prendiamo il pane, disponiamo sopra il fegato e l'indivia.
Take the bread, dispose the liver and the endive on top of it.


Spolveriamo le bruschette con dei pomodori secchi tritati, un filo d'olio, sale, pepe e portiamo in tavola!
Season the bruschette with minced dried tomato, olive oil, salt, pepper and serve them!!


Bon Appétit!!
Share This:        
Read More

lunedì 22 maggio 2017

La Rubrica del Lunedì: Pizza con spinaci e prosciutto - Monday's page: Pizza with spinach and Parma ham

Lavori in corso!!
Work in progress!!

La Rubrica del Lunedì: Pizza con spinaci e prosciutto - Monday's page: Pizza with spinach and Parma ham
La Rubrica del Lunedì: Pizza con spinaci e prosciutto - Monday's page: Pizza with spinach and Parma ham

In questo periodo sembra che il tempo non basti mai.
Ci sono grandi novità in arrivo e i lavori procedono abbastanza spediti.
Non sarebbe male trasformarsi nella dea Kalì, quella con tante mani per intenderci, ma dato che non hanno ancora trovato la maniera di farlo, ultimamente cucino sempre cose ultra semplici e decisamente poco bloggistiche!! 😁
Ogni tanto però bisogna ritornare alle amate abitudini culinarie: trascorrere l'intero pomeriggio intorno ai fornelli. 😉
Per la pizza... questo e altro!! 😁


Pizza con spinaci e prosciutto

Ingredienti

1 impasto per pizza con farina integrale
100g spinaci freschi
prosciutto crudo
2-3 cucchiai di crème fraîche
1/2 mozzarella
raclette
olio evo
sale

It seems to me that 24 hours per day are not enough in this period.
I am working really hard, because there is something big on the horizon...
It wouldn't be bad transforming myself into a Dea Kali, with all those arms, but, since it's still impossible, the only solution seems to be cooking something really quick!! 😁
But, sometimes, you need to go back to your culinary habits: spending all the afternoon into the kitchen. 😉
Moreover, making pizza... it's worth the troubles!! 😁


Pizza with spinach and Parma ham

Ingredients

1 whole-wheat pizza dough
100g fresh spinaches
Parma ham
2-3 tablespoon of crème fraîche
1/2 mozzarella cheese
raclette cheese
extra-virgin olive oil
salt


Stendiamo l'impasto in una teglia ricoperta di carta forno, condiamo con sale e olio e lasciamo lievitare un'ora.
Roll out the dough in a baking pan lined with parchment, season with salt, drizzle with olive oil and let it rise for one hour.


Nel frattempo laviamo e saltiamo gli spinaci in padella per una decina di minuti, finché non si ammorbidiscono.
Trascorso il tempo di lievitazione, distribuiamo la crème fraîche e gli spinaci sopra l'impasto.
Meanwhile wash the spinaches and cook them in a pan for about ten minutes, util they soften.
After the rising time is over, distribute crème fraîche and spinach over the dough.


Preriscaldiamo il forno a 220° e inforniamo per 10 minuti.
Mentre la pizza cuoce tagliamo a cubetti la mozzarella e la raclette.
Togliamo la pizza dal forno, distribuiamo i formaggi e inforniamo di nuovo per altri 10 minuti circa.
Preheat the oven at 220°, then put the pizza into the oven and bake for 10 minutes.
While the pizza is cooking, dice the mozzarella and raclette cheese.
Remove the pizza from the oven, distribute the cheeses, put again into the oven and bake for other 10 minutes.


Tagliamo il prosciutto e mettiamolo sopra la pizza una volta cotta e sfornata.
Tagliamo la pizza e portiamola in tavola.
Slice the Parma ham.
Remove the pizza from the oven and place the ham on the top of it.
Cut the pizza and serve it.


Bon Appétit!!
Share This:        
Read More

sabato 20 maggio 2017

Insalata di pomodori antichi e acciughe - Heirloom tomatoes and anchovies salad

I colori della Natura
The colors of Nature

Insalata di pomodori antichi e acciughe - Heirloom tomatoes and anchovies salad
Insalata di pomodori antichi e acciughe - Heirloom tomatoes and anchovies salad

La natura non smette mai di stupirmi, anche nelle piccole cose.
Non sono filosofica oggi, ho solo scoperto due nuove varietà di pomodoro e mi son detta: "Sì, è proprio vero, la natura è meravigliosa!"
L'altra sera, dopo aver corso sotto la pioggia, ci siamo fiondati al supermercato e, dopo aver acquistato dei pomodori rossi, giusto per curiosità, ne ho annusati altri.
Eh sì, il mio "uomo da tartufo" mi ha insegnato questo imbattibile metro di giudizio per il cibo: l'odorato! 😂
L'odore era proprio quello che restava sulle mie mani dopo aver raccolto dei pomodori nell'orto di casa mia...
Chi l'avrebbe mai detto!
E così siamo tornati a casa con tanta curiosità e 3 tipi diversi di pomodori: rossi, gialli e verde zebrati.
Il pomodoro ciliegino giallo ha un gusto estremamente dolce e zuccherino, mentre quello verde zebrato è acre, ma non troppo.
La maniera più semplice per apprezzare appieno il gusto di questi pomodori antichi è una semplice insalata... deliziosi!! 😋
Ma io ho aggiunto anche delle acciughine! 😁


Insalata di pomodori antichi e acciughe

Ingredienti

pomodori rossi
pomodori ciliegino gialli
pomodori zebrati verdi
acciughe sott'olio
coriandolo
olio evo
sale
pepe

Nature keeps amazing me, even with small things.
Yesterday, after running in the rain, we entered a supermarket looking for red tomatoes.
Just for curiosity, I wanted to smell other varieties of tomatoes as well.
Yes, my "truffle man" taught me this fantastic criterion for food: the sense of smell! 😂
I was astonished as I discovered that these tomatoes had the same smell than that of my hands after harvesting the tomatoes of my family's vegetable garden in Italy.
Who knew!
We went back home full of curiosity and with three different kind of tomatoes: red, yellow and green zebra.
Yellow tomatoes are very sweet, while green zebra ones are pleasantly tart.
The simplest way to enjoy these heirloom tomatoes is a salad... delicious!! 😋
But I added anchovies as well! 😁


Heirloom tomatoes and anchovies salad

Ingredients

red tomatoes
yellow cherry tomatoes
green zebra tomatoes
anchovies in olive oil
coriander
extra-virgin olive oil
salt
pepper

Laviamo i pomodori e tagliamoli a spicchi.
Condiamo con olio, sale e pepe.
Wash and cut the tomatoes into wedges.
Season them with olive oil, salt and pepper.


Arrotoliamo le acciughe e disponiamole al centro del piatto.
Disponiamo i pomodori tutto intorno, un filo d'olio, una foglia di coriandolo come decorazione e l'insalata è pronta!😉
Roll the anchovy fillets and place them in the middle of your dish.
Dispose the tomatoes all around, drizzle with olive oil, a coriander leaf and salad is ready! 😉


Bon Appétit!!
Share This:        
Read More

martedì 2 maggio 2017

Coniglio con cipolle e zucchine - Rabbit with onion and zucchini

E dopo un primo... un secondo! 😁
After a first course... a second one! 😁

Coniglio con cipolle e zucchine - Rabbit with onion and zucchini
Coniglio con cipolle e zucchine - Rabbit with onion and zucchini

Le ricette con il coniglio continuano.
Oggi abbiamo preparato un secondo tanto semplice quanto gustoso.
Fuori piove, non si può uscire, quindi posso sbizzarrirmi in cucina. 😊
Cercavo una maniera diversa di preparare il coniglio, nuove verdure da abbinare e, pensa che ti ripensa, alla fine la scelta è caduta sulle cipolle e sulle zucchine.
E il risultato è stato un piatto che soddisfa appieno il palato.
Da rifare senza ombra di dubbio!!


Coniglio con cipolle e zucchine

Ingredienti per 4

1 coniglio
2 zucchine
1 cipolla gialla
1 cipolla rossa
2 spicchi d'aglio
birra
olio evo
sale
pepe
erbe aromatiche

One more recipe with rabbit.
Today I prepared a second course so easy and delicious.
It's a rainy day, I cannot go out, so I can spend a lot of time into the kitchen. 😊
I didn't want to cook the rabbit in a usual way, I wanted to find other kind of vegetables to combine with it and, having given much thought to, I decided to use onions and zucchini.
The result was a dish which tickle the appetite a lot!
It's a recipe to repeat!!


Rabbit with onion and zucchini

Ingredients for 4

1 rabbit
2 zucchini
1 yellow onion
1 red onion
2 garlic cloves
beer
extra-virgin olive oil
salt
pepper
aromatic herbs


Tagliamo il coniglio a pezzi e teniamolo da parte.
Cut the rabbit and set aside.


Affettiamo le cipolle e l'aglio; laviamo le zucchine, tagliamole a metà e affettiamole.
Slice the onions and garlic; wash the zucchini, cut them in a half and slice.


In una padella con un filo d'olio facciamo cuocere per circa 5 minuti le zucchine, le cipolle e l'aglio.
Trasferiamo zucchine, cipolle e aglio in un piatto, mettiamo un filo d'olio nella stessa padella, aggiungiamo la carne e facciamola rosolare bene.
Put onions, zucchini and garlic in a pan with a drizzle of olive oil and cook for about 5 minutes.
Set aside zucchini, onions and garlic, put a drizzle of olive oil in the same pan, add the meat and let brown it.


Quando avremo rosolato la carne da ambo i lati, aggiungiamo di nuovo le zucchine, le cipolle e l'aglio, sfumiamo con un bel bicchiere di birra, dopodiché copriamo la padella con un coperchio.
Once both sides of the meat are browned, add zucchini, onions and garlic back, simmer with a full glass of beer until reduced, then cover with a lid.


Lasciamo cuocere a fuoco medio basso per almeno 30-40 minuti, controllando la carne e aggiungendo dell'acqua calda in caso di bisogno.
Let cook at a medium-low heat for at least 30-40 minutes, checking the meat and add some hot water if needed.


Togliamo il coperchio, saliamo, pepiamo e aggiungiamo un mix di erbe aromatiche.
Lasciamo cuocere altri 5 minuti e portiamo in tavola.
Remove the lid, season with salt, pepper and aromatic herbs.
Cook for other 5 minutes and serve it.


Bon Appétit!!
Share This:        
Read More

sabato 29 aprile 2017

Penne, quinto quarto di coniglio e carote - Penne pasta with rabbit quinto quarto and carrots

La settimana del... coniglio! 😋
The... rabbit week! 😋

Penne, quinto quarto di coniglio e carote - Penne pasta with rabbit quinto quarto and carrots
Penne, quinto quarto di coniglio e carote - Penne pasta with rabbit quinto quarto and carrots

Questo fine settimana si cucina all'insegna del... coniglio! 😋
Carne bianca, delicata ma che si presta a ricette deliziose.
Dato che da noi non si butta via niente, oggi preparo questo simil ragù bianco, utilizzando il quinto quarto del coniglio.
Ma cos'è il quinto quarto?
Tutto quello che non è compreso nei normali quattro quarti in cui viene sezionato un animale da macello e che veniva considerato un cibo povero, ovvero le interiora.
E il soffritto... non è mica quello solito! 😁
Vi va di seguirmi?
Andiamo!!


Penne, quinto quarto di coniglio e carote

Ingredienti per 2

150g di penne
2 carote
1 carota gialla
1 carota viola
2 cipollotti rossi freschi
le interiora di un coniglio (fegato, polmone, cuore, reni, animelle)
birra
olio evo
parmigiano grattugiato
sale
pepe

My kitchen is dedicated to one main ingredient this week-end... rabbit! 😋
One of the best white meat available, with a delicate taste, perfect for delicious recipes.
We do not waste any food at home, so today I will prepare a white ragout, using the rabbit quinto quarto.
What is it quinto quarto? It is the offal of the butchered animals, a poor people's food in the past.
And the vegetable ragout... is not the traditional one! 😁
Sounds interesting?
Let's go!!


Penne pasta with rabbit quinto quarto and carrots

Ingredients for 2

150g penne pasta
2 carrots
1 yellow carrot
1 purple carrot
2 red spring onions
rabbit offal (liver, lung, heart, kidney, sweetbread)
beer
extra-virgin olive oil
grated parmigiano cheese
salt
pepper


Peliamo e tritiamo le carote, tagliamo i cipollotti a rondelle e
Peel and chop the carrots, slice the bulbs into rounds and


facciamo rosolare tutto in una padella con un filo d'olio.
cook all the vegetables in a pan with a drizzle of olive oil.


Nel frattempo laviamo, tagliamo a pezzettini le interiora e
Meanwhile wash, cut the offal into small pieces and


mettiamole nella padella.
put them into the pan.


Cuociamo per circa 5 minuti, sfumiamo con della birra e continuiamo a cuocere a fuoco lento per circa 10 minuti.
Saliamo, pepiamo e spegniamo.
Cuociamo al dente la pasta, saltiamola qualche minuto con il ragù
Cook for about 5 minutes, simmer with the beer until reduced and continue cooking at a low heat for about 10 minutes.
Season with salt, pepper and turn off the heat.
Cook the pasta al dente, add it to the ragout sauce, cook a couple of minutes


e portiamo in tavola, spolverando con del parmigiano.
and serve it with a sprinkle of parmigiano cheese.


Bon Appétit!!
Share This:        
Read More

martedì 25 aprile 2017

Ravioli burro e salvia - Ravioli with brown butter and sage

Dopo tanta fatica... ci riposiamo!! 😉
After the hard work... I take a break!! 😉

Ravioli burro e salvia - Ravioli with brown butter and sage
Ravioli burro e salvia - Ravioli with brown butter and sage

Se vi siete cimentati nella preparazione di molti ravioli nel periodo pre-pasquale, come ho fatto io, il modo migliore di gustarli, è condirli con il condimento più semplice.
Burro e salvia!
E in effetti dopo aver trascorso tutta la giornata tirando la sfoglia e facendo ravioli su ravioli, non c'è niente di meglio che preparare un "sugo"... istantaneo che non richieda troppo impegno 😂
Così prendiamo 2 piccioni con una fava: ci riposiamo e ci gustiamo appieno il gusto del raviolo! 😋


Ravioli burro e salvia

Ingredienti per 2

200g di ravioli ricotta e funghi (potete trovare la ricetta seguendo questo link: ravioli ripieni di ricotta e funghi)
burro salato
foglie di salvia fresca
parmigiano reggiano

If you made a lot of ravioli during the pre-Easter period, like I did, the best way of cooking them is with the simplest sauce.
Brown butter and sage!
In fact, if you spent all day long rolling out the pasta dough and making ravioli for a crowd, you don't want an elaborate sauce, but... a simple one which requires no effort at all 😂
So I will kill two birds with a stone: I will relax myself, finally, while enjoying the real taste of the ravioli! 😋

Ravioli with brown butter and sage

Ingredients for 2

200g mushrooms and ricotta ravioli (you can find the recipe here: mushroom and ricotta ravioli)
salty butter
fresh sage leaves
parmigiano cheese


Sciogliamo il burro in una padella, aggiungiamo le foglie di salvia e lasciamo cuocere a fuoco medio-basso per un paio di minuti.
Melt the butter in a pan, add the sage leaves and cook at medium-low heat for a couple of minutes.


Cuociamo i ravioli in abbondante acqua salata, scoliamoli e facciamoli saltare nella padella con il burro e la salvia.
Cook the ravioli in a lot of salty water, drain them when they begin to float and put them into the pan with the butter and sage.


Impiattiamo, spolveriamo con del parmigiano e portiamo in tavola i ravioli.
Vero che in questo modo il ripieno di ricotta e funghi si sente di più? 😜
Plate it up, sprinkle with parmesan and serve the ravioli.
This way allows you to taste better the mushroom-ricotta filling, isn't it? 😜

Ravioli burro e salvia - Ravioli with brown butter and sage

Bon Appétit!!
Share This:        
Read More