Visualizzazione post con etichetta Maiale. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Maiale. Mostra tutti i post

lunedì 9 gennaio 2017

La Rubrica del Lunedì: Pizza radicchio e speck - Monday's Page: Pizza with radicchio and speck ham

Incredibili dimenticanze... :D
Unbelievable lapses of memory... :D

La Rubrica del Lunedì: Pizza radicchio e speck - Monday's Page: Pizza with radicchio and speck ham
La Rubrica del Lunedì: Pizza radicchio e speck - Monday's Page: Pizza with radicchio and speck ham

Secondo lunedì del nuovo anno ed eccoci con una nuova pizza.
Sinceramente è molto conosciuta e non so perché finora non mi sia mai venuta in mente, forse dipendeva dal fatto che il radicchio non fosse mai a portata di mano...
Mah, comunque, meglio tardi che mai! ;)
Sto parlando di una pizza buonissima: la radicchio e speck!


Pizza radicchio e speck

Ingredienti

1/2 impasto per pizza con esubero di pasta madre (potete trovare la ricetta qui)
passata di pomodoro
mozzarella
radicchio
speck
olio evo
sale
pepe

Here we are with a new pizza on the second Monday of the year.
This one is a really famous pizza in Italy and I don't know why I never thought about it, maybe because the radicchio was not so easy to find where I lived before...
But, never mind, better late than never! ;)
Today I will show you a delicious pizza with radicchio and speck ham as topping!


Pizza with radicchio and speck ham

Ingredients

1/2 pizza dough with unfed sourdough (you can find here the recipe)
tomato sauce
mozzarella cheese
radicchio
speck ham
olive oil
salt pepper


Stendiamo l'impasto nella teglia ricoperta di carta forno e lasciamo lievitare per un paio d'ore.
Dopodiché condiamolo con pomodoro, olio, sale e pepe,
Roll out the dough into a baking pan lined with parchment paper and let it rise for a couple of hours.
Then season with tomato sauce, olive oil, salt and pepper,


aggiungiamo la mozzarella tagliata a dadini e lasciamo riposare una mezz'oretta.
Nel frattempo accendiamo il forno a 200°C,
add the diced mozzarella cheese and let it rest for about half an hour.
Meanwhile preheat the oven at 200°C,


inforniamo e cuociamo per circa 15 minuti, finché la pizza non risulta bella dorata.
put into the oven and bake for about 15 minutes, until the pizza is golden brown.


Aggiungiamo il radicchio, tagliato sottilmente, e lo speck e la pizza è pronta per essere portata in tavola!
Add the thinly sliced radicchio and the speck ham and the pizza is ready to serve!

La Rubrica del Lunedì: Pizza radicchio e speck - Monday's Page: Pizza with radicchio and speck

Bon Appétit!!
Share This:        
Read More

mercoledì 4 gennaio 2017

Polpettone ripieno al forno con patate e pomodorini - Baked stuffed meatloaf with potatoes and cherry tomatoes

Un evergreen intramontabile!!
A timeless classic recipe!!

Polpettone ripieno al forno con patate e pomodorini - Baked stuffed meatloaf with potatoes and cherry tomatoes
Polpettone ripieno al forno con patate e pomodorini - Baked stuffed meatloaf with potatoes and cherry tomatoes

Oggi voglio raccontarvi una cosa: soffro di vertigini 😰
È assodato!
Da anni ormai.
Non posso salire su un campanile, su una torre o affacciarmi da un balcone al 12 piano senza che le gambe tremino e il cuore batta a mille! 😨
Con questa premessa, credevo che prendere un aereo fosse pressoché impossibile...
E invece, sapete cosa?
Ogni volta che volo, se posso, sto nel posto vicino al finestrino, ammiro il panorama e faccio foto a go go!! 😝
Ci credereste mai??
Io ancora non sono riuscita a darmi una spiegazione...
Vista l'impossibilità di decifrare questo paradosso, passiamo ad un argomento che non si smentisce mai!! 😁
Oggi andiamo sul classico, un piatto delle feste che mette sempre tutti d'accordo: il polpettone ripieno!!😋


Polpettone ripieno al forno con patate e pomodorini

Ingredienti per 4

500g di carne di manzo macinata
80g di formaggio morbido
prezzemolo
2 foglie di menta
2 spicchi d'aglio
paprika dolce
curcuma
zenzero
600g di patate
1/2 cipolla
4 fette di bacon
formaggio caciotta
300g di spinaci
pomodorini
1 limone
maggiorana
timo fresco
rosmarino fresco
sale
pepe
olio evo

Today I am telling you a secret: I am afraid of heights 😰
It's a given!
For years now!
I cannot go up to a steeple, to a tower or even look out the windows from a 12-floor balcony without having my legs shaking or my pulse racing! 😨
That said, I thought that take a plane was quite impossible for me...
Guess what??
Every time I flight, if I may, I seat next to the windows, enjoy the view and take a lot of pictures!! 😝
Would you believe it??
I still cannot explain it to myself...
Seen I cannot decode this paradox, let's talk about a solid topic!! 😁
Today I will prepare a classic recipe, an holiday dish that everybody loves: stuffed meatloaf!!😋


Baked stuffed meatloaf with potatoes and cherry tomatoes

Ingredients for 4

500g minced beef meat
80g soft cheese
parsley
2 mint's leafs
2 garlic gloves
sweet paprika
turmeric
ginger
600g potatoes
1/2 onion
4 bacon slices
caciotta cheese
300g spinach
cherry tomatoes
1 lemon
marjoram
fresh thyme
fresh rosemary
salt
pepper
extra-virgin olive oil


Laviamo e cuociamo gli spinaci in una padella a fuoco basso, senza aggiungere ulteriore acqua,
Wash and cook the spinach in a pot over low heat, without adding any water,


finché non saranno cotti.
until cooked.


Tritiamo il prezzemolo, la menta e l'aglio e
Chop parsley, mint and garlic and


mettiamoli in una ciotola capiente insieme alla carne e al formaggio morbido.
Condiamo con succo di limone, paprika, curcuma, zenzero, sale e pepe e amalgamiamo il tutto.
put them with the meat and the soft cheese in a big bowl.
Season with lemon juice, paprika, turmeric, ginger, salt and pepper and combine all the ingredients.


Prendiamo un foglio di carta forno e stendiamoci sopra la carne fino a formare un rettangolo.
Take a parchment paper and shape the meat mixture into a rectangle.


Adagiamo il bacon,
Place bacon,


gli spinaci,
spinach,


e la caciotta tagliata a fettine.
and the sliced caciotta cheese.


Aiutandoci con la carta forno, arrotoliamo il tutto e mettiamo a raffreddare in frigo per un'oretta, senza togliere la carta forno.
Using the parchment paper, roll up the meatloaf and let it cool into the fridge for about an hour, without taking off the parchment paper.


Nel frattempo peliamo, tagliamo a cubetti le patate e affettiamo la cipolla.
Condiamo con sale, pepe, maggiorana e un filo d'olio.
Meanwhile peel and dice the potatoes and slice the onion.
Season with salt, pepper, marjoram and olive oil.


Accendiamo il forno a 200°C.
Togliamo il polpettone dal frigo, apriamo la carta forno e mettiamo in una pirofila.
Disponiamo intorno le patate, le cipolle e i pomodorini tagliati a metà.
Condiamo con rosmarino, timo e olio e inforniamo.
Preheat the oven at 200°C.
Remove the meatloaf from the fridge, open the parchment paper and put it in a baking pan.
Place potatoes, onion and cherry tomatoes cut in halves all around the meatloaf.
Season with rosemary, thyme and olive oil and put into the preheated oven.


Cuociamo per circa 40 minuti.
Se le patate non sono ancora pronte, togliamo il polpettone e rimettiamole in forno finché non saranno ben cotte.
Cook for about 40 minutes.
If potatoes are not already done, take off the meatloaf and put them again into the oven until perfectly cooked.


Adagiamo la carne su un piatto da portata, circondata dalla verdura,
Place the meatloaf on a serving plate, surrounded with the vegetables


e portiamo in tavola.
and serve it.


Bon Appétit!!
Share This:        
Read More

venerdì 23 settembre 2016

La Rubrica del Venerdì: Gammon Steak with Fried Egg & Chips - Friday's Page: Gammon Steak with Fried Egg & Chips

Cena da pub!
Pub-style dinner!

La Rubrica del Venerdì: Gammon Steak with Fried Egg & Chips - Friday's Page: Gammon Steak with Fried Egg & Chips
La Rubrica del Venerdì: Gammon Steak with Fried Egg & Chips - Friday's Page: Gammon Steak with Fried Egg & Chips

A casa sono giunti due nuovi arrivi.
Due nuovi libri specifici per la Rubrica del Venerdì! :D
Cucina marocchina e cucina inglese arrosto!
Non vedo l'ora di sfruttarli a tempo pieno! :D
Stasera però restiamo sul classico.
Andremo a tavola facendo finta di essere seduti in un tradizionale pub inglese!! :)
Ho trovato delle fantastiche bistecche di gammon, con del burro aromatizzato alle erbe e non ci ho pensato su due volte!!
Il consorte non fa altro che ripetere in continuazione "gammon, gammon, gammon" e quindi gammon sia!!
Non vi spaventate, non è una parolaccia :D, è solo il modo in cui gli inglesi hanno storpiato la parola francese "jambon", che altro non è se non il termine per indicare il prosciutto (che, a loro volta, i cugini d'oltralpe hanno preso dal latino "gamba", ovvero garretto di quadrupede ^_^)!
Non stupitevi se vi alzerete da tavola un pochino appesantiti, perché non è niente che un buon boccale di birra non possa risolvere! :D
Two new entries have just arrived at home.
Two new books specifically for the Friday's Page! :D
Moroccan cuisine and a guide to the English roast dinners!
I can't wait, I want to start using them as soon as possible! :D
But today we'll have a classic dinner.
We will seat at the table pretending we are in a traditional English pub!! :)
I found some awesome gammon steaks with herb butter and I bought them without thinking twice!!
My partner always keeps repeating "gammon, gammon, gammon" so gammon be it!!
Don't you worry, it is not a bad word :D, it is only the english term for the french "jambon" (which they stole from the latin term "gamba" that means "leg" ^_^) and it indicates ham!
Don't be surprised if you will feel a bit stuffed while getting up from the table, because it's nothing that a good mug of beer won't fix! :D


Gammon steak with fried egg & chips - Bistecca di gammon con uova e patatine fritte

Ingredienti per 2:
2 bistecche di gammon
10g di burro aromatizzato alle erbe
4 patate medie
2 uova
sale
olio di girasole per friggere
olio evo


Gammon Steak with Fried Egg & Chips

Ingredients for 2:
2 gammon steaks
10g herb butter
4 medium potatoes
2 eggs
salt
sunflower oil for frying
extra-virgin olive oil


Tagliamo le patate a bastoncini spessi e friggiamole in olio bollente.
Cut the potatoes into even-sized chips and fry them into the hot oil.


Nel frattempo scaldiamo l'olio in una padella, aggiungiamo le bistecche e cuociamole a fuoco basso per 7 minuti, girandole a metà cottura.
Meanwhile preheat the olive oil in a pan over a medium heat, place the steak and cook gently for 7 minutes, turning halfway through the cooking time.


Quando mancano un paio di minuti al termine della cottura, aggiungiamo un pezzetto di burro sopra ogni bistecca.
Place the butter on top of each gammon steak for the last two minutes of cooking.


Togliamo il gammon facendo attenzione al burro e cuociamo le uova nella stessa padella.
Remove carefully the steak and cook the eggs in the same pan.


Disponiamo la bistecca su un piatto insieme alle patatine fritte
Arrange the steak on a plate with chips


e mettiamo l'uovo sopra la bistecca!
and put the egg on top of the steak!


Enjoy your gammon!!
Share This:        
Read More

domenica 11 settembre 2016

Maiale agrodolce al forno - Sweet and sour roast pork

Domenica è sempre domenica!!
Sunday lunch is always important!!

Maiale agrodolce al forno - Sweet and sour roast pork
Maiale agrodolce al forno - Sweet and sour roast pork

Si ha sempre voglia di qualcosa di diverso per il pranzo della domenica.
A casa mia si preparava sempre qualcosa al forno, soprattutto pollo con patate e io... sto mantenendo la tradizione! :D
Mi piace cuocere la carne al forno, anche perché le preparazioni richieste sono spesso molto veloci e una volta infornato, puoi permetterti di fare altro ;)
Per il pranzo di oggi non avevo a disposizione il pollo, così ho usato quello che avevo a casa: un bel pezzo di costine di maiale!
L'ho condito con due ingredienti che apparentemente non vanno d'accordo: miele e limone!
Il risultato è stata una carne deliziosa, dal sapore agrodolce, dove la dolcezza del miele stemperava l'acidità del limone... da leccarsi i baffi!! :D

We always want a peculiar dish to serve for lunch on Sunday.
At home, when I was a child, we used to have an oven-baked dish, mostly chicken with potatoes and I am... carrying on with this tradition! :D
I love oven-baked meats, also because they need very quick preparations and, once put inside the oven, you can do whatever you want ;)
For today's lunch there was no chicken, but I used what I had at my disposal: an awesome pork spare ribs!
I seasoned it with two ingredients that you wouldn't imagine getting along very well: honey and lemon!
The final result was an amazing meat with a sweet and sour taste, because the sweetness of the honey moderates the acidity of the lemon... a finger-licking meal!! :D


Maiale agrodolce al forno

Ingredienti:
500g costine di maiale
4 patate
2 limoni
miele
sumac
sale
pepe
olio evo



Sweet and sour roast pork

Ingredients:
500g pork spare ribs
4 potatoes
2 lemons
honey
sumac
salt
pepper
extra-virgin olive oil

Incidiamo la carne, poi condiamo con sale e pepe e cospargiamo di miele.
Score the meat in a crosshatch pattern, then season with salt and pepper and spoon the honey over the top.


Tagliamo a fette i limoni e disponiamoli sopra la carne.
Slice the lemons and put over the top of the meat.


Aggiungiamo le patate tagliate a spicchi e condiamole con sale e pepe.
Condiamo con il sumac e cospargiamo di olio evo.
Add the potatoes sliced in quarters and season them with salt and pepper.
Season with sumac and drizzle with the olive oil.


Preriscaldiamo il forno a 200°C, inforniamo e cuociamo per un'ora e mezzo.
Controlliamo la cottura e quando la carne sarà cotta anche all'interno, sforniamo.
Bake in a preheated oven at 200°C for one hour and a half.
Check the doneness of the meat and remove it from the oven.


Tagliamo le costine e serviamo con le patate.
Slice the spare ribs and serve with potatoes.


Bon Appétit!!
Share This:        
Read More

giovedì 8 settembre 2016

Zuppa di lenticchie e quinoa - Lentil and quinoa soup

Winter is coming... :D

Zuppa di lenticchie e quinoa - Lentil and quinoa soup
Zuppa di lenticchie e quinoa - Lentil and quinoa soup

Le giornate si accorciano, le temperature lentamente si abbassano e noi abbiamo bisogno di una buona zuppa per prepararci contro i primi freddi.
E in questi casi io ricorro sempre alle mie amate lenticchie, che hanno la capacità di farmi tornare le energie e scacciare la malinconia.
Non volevo, però, preparare la solita zuppa, quindi ho voluto aggiungere la quinoa, alimento che abbiamo scoperto da poco, ma che ci ha conquistato all'istante.
Certo, poi siccome io sono un pochino viziosa... ci ho aggiunto pure delle salsicce!! :D



Zuppa di lenticchie e quinoa

Ingredienti

1 carota
1/2 cipolla
1/2 porro
1 cipollotto fresco
peperoncino
1 cm di lemon grass
2 salsicce
2 spicchi d'aglio
1 ciuffo di carota
200g di lenticchie
1/2 bicchiere di vino bianco
50g di quinoa
3 foglie d'alloro
maggiorana
salvia
curcuma
zenzero
paprika dolce
sale
pepe
olio evo


Days are getting shorter, temperatures are slowly dropping and we need a good soup to get strong against the first signs of cold weather.
In such a case I resort to my beloved lentils, because they give me energies and help me get back into a good mood.
This time I wanted to get away from the usual soup, so I added some quinoa, an awesome ingredient we discovered not long ago, but hooked us instantly.
And because I am ravenous... I also added some sausages!! :D


Lentil and quinoa soup

Ingredients

1 carrot
1/2 onion
1/2 leek
1 spring onion
chilli
1 cm lemon grass
2 sausages
2 garlic cloves
1 carrot tops
200g lentils
1/2 glass white wine
50g quinoa
3 bay leaves
marjoram
sage
turmeric
ginger
sweet paprika
salt
pepper
extra-virgin olive oil


Peliamo la carota e laviamo le altre verdure.
Peel the carrot and wash the other vegetables.


Facciamo scaldare l'olio in una pentola, aggiungiamo 2 pezzetti di peperoncino, l'aglio e il lemon grass.
Heat the olive oil in a pot, add 2 pieces of chilli, garlic and lemon grass.


Tritiamo la cipolla, tagliamo a cubetti la carota, affettiamo il porro e il cipollotto, e tritiamo il ciuffo della carota.
Versiamo tutto nella pentola.
Chop the onion and the carrot tops, dice the carrot and slice the leek and the spring onion.
Put everything into the pot.


Rosoliamo per 5 minuti, poi aggiungiamo la salsiccia tagliata a rondelle.
Brown for 5 minutes, then add the sausages sliced.


Cuociamo altri 5 minuti e aggiungiamo le lenticchie.
Cook for other 5 minutes then add the lentils.


Sfumiamo con mezzo bicchiere di vino, poi aggiungiamo le erbe aromatiche e le spezie.
Saliamo e pepiamo.
Add wine and reduce, then add aromatic herbs and spices.
Season with salt and pepper.


Copriamo tutto con acqua calda e facciamo sobbollire per 15 minuti.
Aggiungiamo la quinoa e continuiamo la cottura per altri 15 minuti.
Cover with hot water and let simmer for 15 minutes.
Add quinoa and cook other 15 minutes.


Assaggiamo la zuppa e se è pronta possiamo toglierla dal fuoco.
Lasciamo riposare una decina di minuti e poi possiamo portare in tavola!
Taste the soup and if it is ready, remove it from the heat.
Let sit for about 10 minutes and serve it!


Bon Appétit!!
Share This:        
Read More

martedì 30 agosto 2016

Maiale alla salsa sabbazza - Pork belly with sabbazza sauce

Un piatto perfetto!

A perfect dish!

Maiale alla salsa sabbazza - Pork belly with sabbazza sauce
Maiale alla salsa sabbazza - Pork belly with sabbazza sauce

Come promesso eccomi qui a mostrarvi come ho usata la salsa sabbazza ;)
È una preparazione semplicissima, che vi farà portare in tavola una squisitezza.
La salsa sabbazza annovera tra i suoi ingredienti il limone proprio con lo scopo di sgrassare la carne di maiale e renderla meno pesante.
Tale condimento e l'uso di una teglia con griglia mi ha permesso di portare in tavola una carne molto gustosa e morbida.
Il risultato finale è stato un piatto incredibilmente saporito che abbiamo letteralmente divorato!! :D


Maiale alla salsa sabbazza

Ingredienti per 4:
600g di pancetta fresca di maiale
4 patate medie
salsa sabbazza
1 bicchiere di brandy
sale
pepe
olio evo


As promised, today I will show you how I used the sabbazza sauce ;)
It's a very simple preparation and you will be able to serve a delicious second course.
The key ingredient of the sabbazza sauce is zest lemon that is a perfect degreasing agent for pork meat.
The seasoning and the use of a roasting pan with grill allowed me to serve some surprisingly very tender and tasty food.
The final result was an incredible dish that we literally devoured!! :D


The sabbazza sauce pork

Ingredients for 4:
600g pork belly
4 medium potatoes
sabbazza sauce
1 glass brandy
salt
pepper
extra-virgin olive oil


Laviamo bene le patate senza sbucciarle, tagliamole a metà e facciamo dei buchi coi rebbi della forchetta.
Wash the potatoes without peeling them, cut in a half and pierce them with fork.


Disponiamo la carne e le patate in una teglia con griglia, in modo che il grasso della carne scoli e non rimanga in contatto con la carne.
Distribuiamo la salsa sabbazza sopra la carne e le patate, irroriamo di olio evo, versiamo il brandy e cuociamo in forno preriscaldatoa 200°C.
Put the meat and potatoes in a roasting pan with grill, so the dripping will drop freely and will not touch the meat.
Dispose the sabbazza sauce on top of meat and potatoes, drizzle with olive oil, pour the brandy and cook in a pre-heated oven a t 200°C.


Lasciamo cuocere per circa un'ora e mezza, controllando spesso la carne e bagnandola con il sugo di cottura.
Cook for one hour and a half, often checking the meat and pour the liquid over the meat from time to time.


Quando la carne sarà ben cotta, sforniamo, tagliamo in pezzi e portiamo in tavola.
When the pork is well cooked, take it out from the oven, cut in pieces and serve it.


Bon Appétit!!
Share This:        
Read More

lunedì 8 agosto 2016

La Rubrica del Lunedì: Pizza al ragù - Monday's Page: Bolognese pizza

Mai dire mai!!
Never say never!!

La Rubrica del Lunedì: Pizza al ragù - Monday's Page: Bolognese pizza
La Rubrica del Lunedì: Pizza al ragù - Monday's Page: Bolognese pizza

Come sempre accade, decido i condimenti per la pizza in base a una legge universale: esigenze di frigorifero!! 😆
Stavolta avevo un bel tocco di coscia di maiale e ho pensato di unire l'utile al dilettevole, usando la carne come ingrediente principale.
Cosa ne è uscito fuori?
Una pizza al ragù!! 😂
Certo non è come un bel piatto di tagliatelle, ma posso assicurarvi che questa pizza ha il suo perché, considerando anche che ho usato del formaggio di capra stagionato per dare un ultimo tocco... d'altronde sul ragù il formaggio è d'obbligo!! 😋


Pizza al ragù

Ingredienti

1 impasto per pizza con farina integrale (potete trovare qui la ricetta)
passata di pomodoro
150g di carne di maiale
1/2 cipolla rossa
formaggio di capra stagionato
olio evo
maggiorana
sale
pepe

I usually decide the topping of pizza following a universal law: it depends on what I find into the fridge!! 😆
This time, I had a beautiful piece of pork leg and I thought I could combine business with pleasure by using the pork meat as the main ingredient.
And guess what?
We had a bolognese pizza!! 😂
Of course, this is not a tagliatelle recipe, but I can assure you this pizza is delicious and the goat's cheese adds a special touch to it... after all you always have to put cheese on top of bolognese sauce!! 😋


Bolognese pizza

Ingredients

1 whole-wheat pizza dough (you can find here the recipe)
tomato sauce
150g pork leg meat
1/2 red onion
mature goat's cheese
extra-virgin olive oil
marjoram
salt
pepper


Stendiamo l'impasto della pizza, condiamo con sale e olio e lasciamo riposare per circa un'ora.
Roll out the pizza dough, season with salt and olive oil and let it rest for about an hour.


Tagliamo il maiale a striscioline,
Slice the pork,


mettiamola in un tritatutto
put it into a meat chopper


e tritiamo.
and chop.


Spostiamo la carne in una ciotola e condiamo con maggiorana, sale, pepe e olio.
Put the meat in a bowl and season with marjoram, salt, pepper and olive oil.


Rosoliamo la carne e lasciamola raffreddare.
Brown the meat and let it cool.


Distribuiamo la passata sulla pizza,
Distribute the tomato sauce on top of pizza,


aggiungiamo la cipolla affettata sottilmente e la carne macinata.
Condiamo con sale, maggiorana e olio, e lasciamo riposare una mezz'ora.
add the thinly sliced onion and the ground meat.
Season with salt, marjoram and olive oil and let it rest for half an hour.


Inforniamo nel forno già caldo a 200°C e cuociamo per circa 20 minuti.
Sforniamo,
Put into a preheated oven at 200°C and bake for about 20 minutes.
Remove from the oven,


grattugiamoci sopra il formaggio di capra stagionato, che si scioglierà con il calore della pizza,
grate some mature goat's cheese on top and let it melt thanks to the heat of pizza,


tagliamo
cut it


e portiamo in tavola.
and serve it.


Bon Appétit!!
Share This:        
Read More